Andrzej Pilipiuk
Arthur C. Clarke
Barbara Erskine
Booth Tarkington
Brian Herbert
Dolores Cannon
Eckhart Tolle
Frank Herbert
Gentry Lee
Henry David Thoreau
Henry De Vere Stacpoole
Irving Stone
Isaac Asimov
Joseph Murphy
Kerstin Gier
Kevin J. Anderson
Kuki Gallmann
Leander Kahney
Marie Corelli
Maurycy Maeterlinck
Melchior Wańkowicz
Mingmei Yip
Neale Donald Walsch
Neil Gaiman
Richard Stallman
Robert Ludlum
Stephen King
Stephen R Donaldson
Steve Wozniak
Virginia Woolf
William Wharton
Zbigniew Nienacki
Istotne nowości w Moich bazach Anki.
Do niedawna nowości w kolejnych wydaniach tworzonych przeze Mnie baz dla programu Anki sprowadzały się do "garści" nowych pozycji (idiomów w bazie anglojęzycznej oraz terminów z różnych dziedzin w bazie poszerzania słownictwa w rodzimym języku). Od pewnego czasu szykuję jednak znacznie poważniejsze aktualizacje, Zawarte w nich zmiany wnoszą znacznie więcej niż dotąd - uznałem je więc za warte odnotowania.
1. Nowy wygląd kart.
Po raz pierwszy od bardzo dawna zdecydowałem się trochę poeksperymentować, ulepszając wygląd poszczególnych kart. Efekt jest w Moim odczuciu bardziej czytelny, przejrzysty - a i atrakcyjniejszy dla oka :) . Ponadto jest bardziej spójny oraz bardziej praktyczny. Większą spójność uzyskałem m.in. poprzez ujednolicenie cytatów w dialogach: do tej pory były one prezentowane w różny sposób (czasem osoby były podpisywane imieniem, czasem pojedynczą literką, a czasem bez podpisu) - od teraz wszystkie dialogi wyświetlane są zawsze tak samo (co jest zdecydowanie mniej dekoncentrujące - o ile w ogóle). Praktyczności dodałem natomiast za pomocą tagów wyświetlanych bezpośrednio na kartach (tych, które takowe posiadają) - dzięki czemu np. od razu wiadomo, z jakim kontekstem mamy do czynienia - szczególnie przydatne w przypadku haseł posiadających kilka różnych znaczeń).
Z innych istotnych modyfikacji wizualnych wyróżniłem kolorem poszczególne idiomy w przykładach ich zastosowania - dzięki czemu o wiele łatwiej wyłuskać je z poszczególnych sentencji, przyswajając użycie w praktyce (świetne dla wzrokowców).
2. Ulepszenie definicji idiomów.
W bazie idiomów (angielsko-polska/polsko-angielska) odświeżyłem sporo definicji, korzystając z kilku dostępnych słowników, czy - w rzadszych przypadkach - opierając się na bardziej wnikliwym researchu. W rezultacie sporo zwrotów jest aktualnie o wiele trafniej opracowana, niż do tej pory (kiedy zwykle poprzestawałem na "suchych" opisach znaczeniowych bardziej, niż polskich idiomatycznych odpowiednikach). Co więcej, zdecydowałem się również podzielić z użytkownikami bazy listą frapujących zwrotów, dla których nie udało Mi się dotąd znaleźć dobrego odpowiednika w języku polskim - co dwie głowy to nie jedna, możemy razem uczynić tą bazę jeszcze lepszą (a jest co ulepszać - idiomów jest już dobre ponad pół tysiąca! :) ).
3. Znacznie więcej tagów.
Szczególnie w bazie poszerzania słownictwa (język polski) zaaplikowałem znacznie więcej tagów, dzięki czemu możesz stosunkowo szybko i łatwo dostosować ją do Własnych preferencji, usuwając terminy z dziedzin Cię nie interesujących.
Jak to zrobić?
W Ankim na komputerze klikasz "Przeglądaj", po czym na samym dole listy po lewej stronie znajdziesz listę tagów wszystkich posiadanych baz - klikasz tag prezentujący nieinteresujący Cię temat, po czym zaznaczasz wszystkie wyświetlone po prawej karty - najprościej klikając na którąkolwiek z nich, a następnie CTRL+A z klawiatury - oraz przycisk "Usuń" w prawej górnej części okna
4. Przyszłe ekscytujące zmiany.
Dot. baz anglojęzycznych. Po pierwsze: od niedawna tworzę zupełnie nową bazę, skoncentrowaną na różnicach językowych pomiędzy amerykańskim, a brytyjskim dialektem (miejscami gościnnie również kanadyjskim). Może to być świetna ściągawka dla osób zorientowanych na nieco "wyższą szkołę jazdy" w formie zadbania o spójność języka (aby np. brzmieć jak Brytyjczyk lub Amerykanin - ale nie "losowo" (trochę tego-trochę tego)). Baza będzie dość zróżnicowana, pokrywając różne obszary wspomnianych różnic: charakterystyczną dla poszczególnych dialektów gramatykę, pisownię, jak i słownictwo.
Po drugie: zdecydowałem poszerzyć bazę idiomów o nowe źródło. Do tej pory opierałem się w całości na newsletterze "Word of the Day" (a konkretniej na sekcji "Idiom of the Day") - niedawno odkryłem jednak nowy, obfity skarbiec w postaci strony idiomation.wordpress.com. Witryna ta zapowiada się szczególnie atrakcyjnie nie tylko ze względu na spory zbiór zgromadzonych idiomów, ale i zwłaszcza ich treściwe merytorycznie opisy.
Wartym odnotowania oraz bardzo miłym akcentem jest to, iż strona prowadzona jest od lat (jeszcze za czasów kameralnego Internetu i przyjaznego dzielenia się linkami via blogroll) - przez Elyse Bruce, która początkowo tworzyła ją z myślą o własnym dziecku. Przewidywalnie jednakowoż koncept tak interesującej strony opisującej zarówno znaczenie idiomów, jak i ich pochodzenie (etymologię) zyskał szersze zainteresowanie i jest rozwijany (chwalebne) po dziś dzień. Samych idiomów natomiast zebrała się tam imponująca ilość - a co ważniejsze: z bardzo treściwymi merytorycznie opisami (gratka dla takich entuzjastów idiomów jak Ja :) !).
Stąd też jeśli korzystasz z Moich baz Ankiego, już przy najbliższej aktualizacji (idiomy w lutym, poszerzaj słownictwo w marcu - daty premiery bazy różnic dialektycznych jeszcze nie znam) możesz spodziewać się istotnego "kroku do przodu" w ich jakości :) . Stay tuned :) !
P.S.:
Wszystkie wspomniane bazy dla Anki znajdziesz na tej stronie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz