Audycja Molium - Myśli inspirowane literaturą.

rozwój duchowy • metafizyka • filozofia • s.f. • IT • i inne...

Istotne nowości w Moich bazach Anki.

Do niedawna nowości w kolejnych wydaniach tworzonych przeze Mnie baz dla programu Anki sprowadzały się do "garści" nowych pozycji (idiomów w bazie anglojęzycznej oraz terminów z różnych dziedzin w bazie poszerzania słownictwa w rodzimym języku). Od pewnego czasu szykuję jednak znacznie poważniejsze aktualizacje, Zawarte w nich zmiany wnoszą znacznie więcej niż dotąd - uznałem je więc za warte odnotowania.

 

1. Nowy wygląd kart.
Po raz pierwszy od bardzo dawna zdecydowałem się trochę poeksperymentować, ulepszając wygląd poszczególnych kart. Efekt jest w Moim odczuciu bardziej czytelny, przejrzysty - a i atrakcyjniejszy dla oka :) . Ponadto jest bardziej spójny oraz bardziej praktyczny. Większą spójność uzyskałem m.in. poprzez ujednolicenie cytatów w dialogach: do tej pory były one prezentowane w różny sposób (czasem osoby były podpisywane imieniem, czasem pojedynczą literką, a czasem bez podpisu) - od teraz wszystkie dialogi wyświetlane są zawsze tak samo (co jest zdecydowanie mniej dekoncentrujące - o ile w ogóle). Praktyczności dodałem natomiast za pomocą tagów wyświetlanych bezpośrednio na kartach (tych, które takowe posiadają) - dzięki czemu np. od razu wiadomo, z jakim kontekstem mamy do czynienia - szczególnie przydatne w przypadku haseł posiadających kilka różnych znaczeń).

Anki - poszerzaj słownictwo w rodzimym języku. Anki - idiomy (język angielski).

Z innych istotnych modyfikacji wizualnych wyróżniłem kolorem poszczególne idiomy w przykładach ich zastosowania - dzięki czemu o wiele łatwiej wyłuskać je z poszczególnych sentencji, przyswajając użycie w praktyce (świetne dla wzrokowców).

 

2. Ulepszenie definicji idiomów.
W bazie idiomów (angielsko-polska/polsko-angielska) odświeżyłem sporo definicji, korzystając z kilku dostępnych słowników, czy - w rzadszych przypadkach - opierając się na bardziej wnikliwym researchu. W rezultacie sporo zwrotów jest aktualnie o wiele trafniej opracowana, niż do tej pory (kiedy zwykle poprzestawałem na "suchych" opisach znaczeniowych bardziej, niż polskich idiomatycznych odpowiednikach). Co więcej, zdecydowałem się również podzielić z użytkownikami bazy listą frapujących zwrotów, dla których nie udało Mi się dotąd znaleźć dobrego odpowiednika w języku polskim - co dwie głowy to nie jedna, możemy razem uczynić tą bazę jeszcze lepszą (a jest co ulepszać - idiomów jest już dobre ponad pół tysiąca! :) ).

 

3. Znacznie więcej tagów.
Szczególnie w bazie poszerzania słownictwa (język polski) zaaplikowałem znacznie więcej tagów, dzięki czemu możesz stosunkowo szybko i łatwo dostosować ją do Własnych preferencji, usuwając terminy z dziedzin Cię nie interesujących.

Jak to zrobić?
W Ankim na komputerze klikasz "Przeglądaj", po czym na samym dole listy po lewej stronie znajdziesz listę tagów wszystkich posiadanych baz - klikasz tag prezentujący nieinteresujący Cię temat, po czym zaznaczasz wszystkie wyświetlone po prawej karty - najprościej klikając na którąkolwiek z nich, a następnie CTRL+A z klawiatury - oraz przycisk "Usuń" w prawej górnej części okna

Anki - personalizacja bazy.

 

4. Przyszłe ekscytujące zmiany.
Dot. baz anglojęzycznych. Po pierwsze: od niedawna tworzę zupełnie nową bazę, skoncentrowaną na różnicach językowych pomiędzy amerykańskim, a brytyjskim dialektem (miejscami gościnnie również kanadyjskim). Może to być świetna ściągawka dla osób zorientowanych na nieco "wyższą szkołę jazdy" w formie zadbania o spójność języka (aby np. brzmieć jak Brytyjczyk lub Amerykanin - ale nie "losowo" (trochę tego-trochę tego)). Baza będzie dość zróżnicowana, pokrywając różne obszary wspomnianych różnic: charakterystyczną dla poszczególnych dialektów gramatykę, pisownię, jak i słownictwo.

Anki - różnice dialektyczne pomiędzy amerykańskim, a brytyjskim angielskim.

Po drugie: zdecydowałem poszerzyć bazę idiomów o nowe źródło. Do tej pory opierałem się w całości na newsletterze "Word of the Day" (a konkretniej na sekcji "Idiom of the Day") - niedawno odkryłem jednak nowy, obfity skarbiec w postaci strony idiomation.wordpress.com. Witryna ta zapowiada się szczególnie atrakcyjnie nie tylko ze względu na spory zbiór zgromadzonych idiomów, ale i zwłaszcza ich treściwe merytorycznie opisy.

Wartym odnotowania oraz bardzo miłym akcentem jest to, iż strona prowadzona jest od lat (jeszcze za czasów kameralnego Internetu i przyjaznego dzielenia się linkami via blogroll) - przez Elyse Bruce, która początkowo tworzyła ją z myślą o własnym dziecku. Przewidywalnie jednakowoż koncept tak interesującej strony opisującej zarówno znaczenie idiomów, jak i ich pochodzenie (etymologię) zyskał szersze zainteresowanie i jest rozwijany (chwalebne) po dziś dzień. Samych idiomów natomiast zebrała się tam imponująca ilość - a co ważniejsze: z bardzo treściwymi merytorycznie opisami (gratka dla takich entuzjastów idiomów jak Ja :) !).

Stąd też jeśli korzystasz z Moich baz Ankiego, już przy najbliższej aktualizacji (idiomy w lutym, poszerzaj słownictwo w marcu - daty premiery bazy różnic dialektycznych jeszcze nie znam) możesz spodziewać się istotnego "kroku do przodu" w ich jakości :) . Stay tuned :) !

 

 

P.S.:
Wszystkie wspomniane bazy dla Anki znajdziesz na tej stronie.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz